Localization
Precision in Every Locale, Excellence in Every Market
Global Reach, Local Touch
xiaofeng tong Eliezer Elmonzy Vicky Poon Great company to work for. Flexible and transparent. Management supports its staff with great team spirit and great communication. Andreas Ramos Great team for translation.
Tailor Your
Global Messaging
Localization, or language localization, is the process of adapting a product’s translation to meet the specific linguistic and cultural needs of a particular country or region. It is the critical second phase in the broader process of product translation and cultural adaptation, ensuring that content resonates with local audiences by considering the unique characteristics of distinct markets.
Companies who localize report
- Statistics taken from industry averages
- Reports are in comparison to companies who do not use localization services and rely on direct translation only
Our Services
We possess the tools, experience, engineering expertise, and cultural and linguistic resources necessary to execute complex localization projects across the following sectors.
Website localization
Website localization involves adapting content, design, and functionality to align with cultural, linguistic, and technical needs of a target audience, ensuring a seamless user experience across different regions.
- Content Translation and Adaptation
- Layout and Site Navigation
- Visual Elements
- Technical Adjustments
- Testing and Quality Assurance (QA)
- Search Engine Optimization (SEO)
Software Localization
Software and application localization involves translating and adapting the user interface, preparing necessary resources, testing for functionality, and ensuring quality through comprehensive documentation and QA processes.
- Translation Kit Preparation
- UI Translation & Adaptation
- UI Testing
- Documentation & Help Localization
- QA Testing
multimedia Localization
Multimedia localization adapts audio, video, animation, and visuals to fit cultural and linguistic contexts. It includes voice-overs, transcription, subtitle translation, and localizing graphics and animations. Cultural assessment and quality assurance ensure effectiveness and functionality.
- Audio & Video Localization
- Graphics & Animation Localization
- Cultural Assessment
- Quality Assurance
Localization Project Roadmap
A quick walkthrough of what the crafting of your bespoke experience entails
Source Analysis
Our content analysts examine your source files to identify the best way to localize your content as we identify your specific needs and pain points
Scope, Time, and Cost
We work with you to establish the scope of work, set the project schedule, and finalize costs
Assemble Dedicated Team
We assign a project manager who will both lead your team of subject matter experts and serve as your point of contact
Streamline Processes
We work with you to identify the most efficient and cost-effective recommendations for your project pipeline
Localization Begins
Your bespoke project begins development and continuous improvement.
We'd Love To Hear From You
contact us
Find us Here
- 4633 Old Ironsides Dr #230
- Santa Clara, CA 95054
Operational Hours
- Mon- Fri: 9am- 6pm
- Saturday - Sunday: Closed