40 Hour Medical Interpreter
& Terminology Training

Enroll in MLT’s legendary Medical Interpreter Training Program
and gain the skills to work your own schedule

Student Testimonials

Course Overview

This instructor-led 40-hour online medical interpreter training program is offered by Multilingual Technologies Inc. (“MLT”), a premier language service provider based in California, USA. The course aims to develop and enhance the essential skills necessary for trainees to either begin or advance their careers as medical interpreters.

Fundamental Skills

By engaging in extensive practice with medical scenarios, mastering terminology, and receiving personalized feedback, you will develop expertise in the following skills:

Interpreting

Consecutive, Simultaneous, and Sight

Retention & Recall

Active listening and short-term memory development

Comprehension

Segment analysis and refinement into main and secondary ideas

Effective Note Taking

systematic approaches, structure, etc

Interpreter Tools

Repetition, clarification, verification, and segmentation

Course Format and Attendance Policy

This course is 100% instructor-led and conducted online through MS Teams, with a focused class size of 8-10 participants.

Interactive Approach

Personalized Feedback

Assessment and Feedback

Approved by the Boostlingo Professional Interpreter Network (BPIN), our course meets the 40-hour requirement for CCHI and NBCMI national certification. Join us to advance your interpreting skills with a course recognized for its excellence!

Each day begins with a terminology quiz based on the core glossary, provided two weeks before training. Candidates interpret medical terms quickly and confidently into their target language and provide concise English definitions upon request. Accuracy is periodically checked by fellow interpreters. Performance is scored (e.g., 7/10 terms equals a 70% score).

Students spend 3-4 hours daily practicing realistic medical scenarios. The instructor reads sections and randomly calls students to interpret. The instructor takes detailed notes on each interpreter’s performance. Detailed feedback is provided on strengths and areas for improvement, focusing on language proficiency, interpreting skills, and customer service. Feedback categories include accuracy (additions, omissions, change of meaning), listening skills, pace and fluency, terminology, grammar, and other relevant aspects. The number of errors made by each student is recorded and analyzed to assess performance and calculate the total number of errors. Improvement in performance and a decrease in mistakes are expected by the fifth day, with individual feedback provided reflecting overall performance.

On the final day, candidates take a 40-minute Final Exam, interpreting a role-play scenario featuring a recorded conversation between a provider and a patient. The exam is customized for each target language. A minimum score of 80% is required to pass. Successful candidates receive a certificate for medical calls; others receive a certificate for general calls after one retake opportunity.

Registration and Fees

This course is 100% instructor-led and conducted online through MS Teams, with a focused class size of 8-10 participants.

$395 / Person

92% Pass rate

Complete Registration

Make your full payment via the provided link

Receive Confirmation

Look for a confirmation email from the MLT payments department

Finalize Registration

Forward the confirmation to bahtiyor@multilingual-tech.com

Get Ready

Receive your class materials and glossaries from the instructor

Questions?

Contact the course instructor at bahtiyor@multilingual-tech.com

Lead Course Instructor

Bakhtiyor Khodjayev is a distinguished trainer and interpreter with 15 years of experience in interpretation, training, and consulting. With extensive experience as a certified Uzbek and Russian Medical Interpreter and Trainer, he has been accredited by top organizations in the US and Canada.

Bakhtiyor Khodjayev (MA, LSSBB) is a distinguished trainer and interpreter with 15 years of experience in interpretation, training, and consulting. For the past eight years, he has worked as a certified Uzbek and Russian Medical Interpreter and Trainer, earning accreditation from reputable organizations such as Language Line Solutions (LLS), Boostlingo Professional Interpreter Network (BPIN), Voyce Global, Multilingual Technologies, Jeenie Interpreters, the International Refugee Board (IRB) of Canada, Canada Border Services Agency (CBSA), CanTalk Canada, and Costi Translations Bureau. Over the last two years, Mr. Khodjayev has accumulated over 4,000 hours of interpreting experience in healthcare, immigration, finance, law enforcement, legal, and other fields.

Currently, Mr. Khodjayev serves as the Lead Trainer and Quality Assurance Specialist at Multilingual Technologies Inc. (MLT), a renowned language service provider based in Santa Clara, California. Before joining MLT, he was the main instructor at Language Line Solutions (LLS), where he led their intensive two-week interpreter training program, which concludes with the ISA test—a prerequisite for employment at LLS. Throughout his career, he has trained and coached over 300 interpreters from diverse countries, with an impressive average exam passing rate of 92%.

Mr. Khodjayev holds a Master’s degree in Economics from Central European University in Hungary and a Bachelor’s degree in International Relations, with a major in foreign languages, from the University of World Economy and Diplomacy in Uzbekistan. Fluent in English, Uzbek, Russian, and Turkish, and conversational in German, Bakhtiyor has been a resident of Canada for the past 18 years.

In addition to his role at MLT, Bakhtiyor serves as a Lead Business Trainer for Global Performance Improvement Inc., a Canadian business consulting firm. He teaches courses on Business Diagnostics and Lean Six Sigma to small and medium enterprises in Toronto, Canada.

Course Agenda

Day 1: Foundations of Interpretation

Program goals, rules, attendance, individual performance feedback, testing

Consecutive / Simultaneous / sight, conduit / clarifier, etc.

Accuracy / customer service, practice / glossary, personal tips, etc.

Break (15 Minutes)

Active Listening, concentration / distractions, short term memory

Meaning vs words, key information, use of abbreviations / symbols, etc.

Break (45 Minutes)

Division into logical parts, identifying main and secondary ideas, etc.

practice includes individualized feedback

Subtotal: 8 Hours

Covers materials in the core glossary povided two weeks before the training begins

Confidentiality, accuracy, impartiality, conflict of interest, etc.

Break (15 Minutes)

Repetition, clarification, verification, shorter segments, etc.

Accuracy, 1st vs 3rd person, use of tools, call flow, register, etc.

Common illnesses, symptoms, tests, etc. Feedback will be provided

Break (45 Minutes)

common illnesses, symptoms, tests, etc. Feedback provided

Subtotal: 8 Hours

Study of the core glossary continued

ER visiting process, triage / questions, procedures, testing discharge, etc.

Intake forms, consent forms, discharge instructions. Feedback provided

Break (15 Minutes)

90% consecutive, 10% simultaneous. Feedback provided

Public / private / group, insurance applications / recertifications, etc.

nature of calls and effective handling techniques, etc.

Break (45 Minutes)

Common illnesses, symptoms, treatment, etc. Feedback Provided

Subtotal: 8 Hours

Study of core glossary continued

Respiratory, reproductive, digestive, cardiovascular, immune, etc.

Break (15 Minutes)

Lungs, bladder, pancreas, abdomen, back, toes, etc.

Prefix+root+suffix, e.g, hypotension, gastritis, mastectomy, etc.

90% consecutive, 10% simultaneous. Feedback provided

Break (45 Minutes)

Common diseases, symptoms, treatment, etc. Feedback provided

Subtotal: 8 Hours

Security rule, privacy rule, enforcement rule, final quiz, etc.

Break (15 Minutes)

Focus on the most frequently used medical terms

100% consecutive. feedback provided

Break (45 Minutes)

Test preparation, useful exam tips, etc.

Computerized test with one medical scenario

Instructor’s final feedback and participants’ course feedback

Subtotal: 8 Hours
Grand Total: 40 Hours